成都公交Acar-time和Accept-car-time

内容提要:9月16日成都市公共交通系列活动拉开帷幕。借此机会向成都公交提出建议:将公交站牌的英文规范化,尽量消除acar time和accept car time这样的中国式英语。

近日,成都公交组织“城市公共交通周”系列活动,并且邀请市民代表体验优质服务线路、电子站牌、公交热线以及大容量公交车等。成都公交的服务是在日益改善。
但是值得提醒的是同样作为城市窗口的公交车站牌上的英文标识实在值得重视。我们的外教居然问我们公交站牌上的Acar time和Accept car time是什么意思。的确从中国式英语的角度去理解是很容易的,“首班车”和“末班车”。然而外国朋友们根本读不懂,何况那个acar根本就没有这么一个单词。我们专门请教了我们的美国外教Miss Ashley,她说比较地道的表达方式可以这样表达:

首班车时间:
First Stop: 6:45 AM
末班车时间:
Last Stop: 11:30 PM
如果要表达每一班车的发车时间,则这样说:
Departure time: 5:30 PM

公交站牌上的英文标识本来就是给外国朋友看的,这样贻笑大方的英文实在是英语教育的一大遗憾!

成都家教一直在努力向成都市中小学生传授准确而地道的英语。外教Mr. Christopher则表示:"We\'ll never lead the kids to a wrong way in English!"
成都外教:http://www.chenhui.org/Chinese/foreignteacher.htm
相关内容链接
 
最近更新
 
学习参考